ASCO-Projektmanagement-Lieferung „Just in time“

By | März 18, 2016
ASCO Projektmanagement Dortmund

Unser ASCO-Projektmanagement besteht aus folgenden Dienstleistungen:

Bedarfsermittlung

Die Basis unseres Projektmanagement besteht in der exakten Ermittlung Ihres Bedarfs.
Für Übersetzungen bedeutet dies:

  • Textbereinigung: Löschen aller nicht zu übersetzenden Zeichen (überflüssige Formatierungszeichen, evtl. nicht als Kopf- und Fußzeilen formatierte Texte, automatisch generierte Inhaltsverzeichnisse). Hieraus ermitteln wir den Netto-Übersetzungsumfang
  • Ermittlung der für die Übersetzung und das Lektorat dieses Übersetzungsumfangs erforderlichen Bearbeitungszeit
  • Ermittlung technischer Anforderungen an die Übersetzung. Dies betrifft hauptsächlich die Software, mit welcher die Übersetzung angefertigt wird
  • Ermittlung der benötigten Zusatzdienstleistungen (Beglaubigung, Apostille, Formatierungsarbeiten usw.)

Für Dolmetschleistungen bedeutet dies:

  • Ermittlung der erforderlichen Dolmetschart (weitere Informationen zu den Dolmetscharten finden Sie unter: „Leistungen“/“Dolmetschen“)
  • Ermittlung der benötigten Dolmetscher
  • Ermittlung der erforderlichen Übernachtungen sowie der Anfahrt

Angebotserstellung

Aus den Daten, die wir aus der Bedarfsermittlung gewinnen, erstellen wir Ihnen Ihr Angebot.

Hier bei gilt:

  • Je länger die Lieferfrist (in einem gewissen Rahmen), desto günstiger können wir kalkulieren.
  • Je umfangreicher der zu übersetzende Text bzw. die zu erbringenden Dolmetschleistungen, desto günstiger können wir kalkulieren.
  • Je geläufiger die Sprache, desto günstiger können wir kalkulieren generic doxycycline.
  • Je geringer die Anforderungen an das zu erstellende Textformat, desto günstiger können wir kalkulieren.

Projektbegleitung

Die Projektbegleitung besteht aus folgenden Punkten:

  • Aufbereitung der zu übersetzenden Texte für unsere Übersetzer.
  • Koordinierung der Arbeiten zwischen ggf. mehreren Übersetzern oder Dolmetschern.
  • Planung der Anreise und evtl. Hotelbuchungen für Dolmetscher.
  • Anlaufstelle für Kunden während der Auftragsabwicklung.

Lieferung „Just in time“

Wenn wir einen Liefertermin zusagen, halten wir ihn strikt ein. Hierbei sind auch große Textmengen kein Problem, da wir in den wichtigsten Weltsprachen jeweils mit mehreren Dutzend Übersetzern zusammenarbeiten.
Falls Sie Zwischenlieferungen benötigen, erbringen wir diese gerne für Sie.